293. 国際結婚と夫婦別姓

Hello, My name is Noriko, a fully qualified Japanese teacher. This is a Japanese podcast for Japanese learners. ------------ 🤩Become my patron & support my activities on Patreon. You can get bonus tracks monthly! Also, Join Podcast Conversation Club as a VIP member on Patreon.

みなさん、こんにちは、日本語の先生のりこです。元気ですか。


今日の本題、メインのトピックについて話す前に、1つ、ま、お問い合わせがあったので、それについて答えます。私のトランスクリプトがどこにあるんですか。見つけにくいですという、まあ、文句なのか、質問なのか分かりませんけれども、メッセージをもらいました。


えっとですね、私のウェブサイトに行ってください。japanesewithnoriko.comです。そこの右の、右の上のほうに、ポッドキャストというタブがあります。そのタブをクリックすると第一エピソードから一番新しいエピソードまでのすべてのトランスクリプトがあります。だから自分で探してください。


すべてと言っていますが、実はすべてじゃないんです。前々から言っているようにインタビューのエピソード、特別ゲストが出ているエピソードに関しては、トランスクリプトを作っていません。これからも作る予定はありません。ちょっと大変なんです。作業が大変ですから、はい、インタビューのエピソードに関しては、トランスクリプトはありませんが、こうやってソロで話しているエピソードには、今のところすべてトランスクリプトが無料で公開されています。ですから「ないない」という前に、私のウェブサイトに行ってください。そこにあります。


それではですね、今日のトピックは、ま、質問をもらったんですね。日本人は結婚した後、姓、名字、ファミリーネームですねを変えますよね。先生は国際結婚でしたけれどもどうでしたかという質問でした。とても面白い質問なので、それについて話していきます。


まず、日本の法律では、結婚するとですね、男性か女性どちらかは、自分の元々の姓、名字を辞めて、どちらかの名字にしなければいけないんですね。ですので、結婚の登録をする時に1つの名字しか使えません。大体は女性が、その女性の元々の名前を変えて、旦那さんの名字にするパターンが多いようです。これは法律で決まっています。ただ、最近、ま、ここもう何年も議論があるんですけれども、夫婦別姓がいい、夫婦別姓を法律で認めてくださいという動き、ディスカッションがあります。つまり、結婚していても、夫婦別々の姓を使ってもいいんじゃないか。それを認めてくださいという動きです。これが夫婦別姓です。


私は国際結婚です。私の旦那さんは南米のペルー人、私は日本人、国際カップルですね。国際結婚の場合は、なんとですね、夫婦別姓でも大丈夫なんですね。ですから、私はちゃんと婚姻届け、結婚のレジストレーションをしていますけれども旦那さんが外国人ということで、名前を変えなくてもよかったんです。名字はそのまま、昔も今も結婚する前も結婚した後も、1つ同じ名前です。


もちろん、旦那さんの名前、名字を使うことも出来ました。旦那さんの名字を取って、私のすべての書類、特にパスポートの名前を変えることも出来たんですけれども、私は夫婦別姓を選んだんです。なぜなら、私は私の名前が好きだからです。私は私の名前でこれからも生きていきたい、そう決めたので結婚しても名前を変えませんでした。


これには賛否両論があると思います。特に私の両親とか、旦那さんの両親、高齢の人は、どうして結婚してね、こののりこは、名字を変えなかったのか、最初聞かれました。でも私は、いや変える必要はないと思いますと答えたんですね。うん、本当にそう思います。私は、ま、夫婦別姓でいい、私の名前をずっと続けて使いたいと思ったけれども、日本に住んでいる日本人の人はどう思っているのかなあ、よくわかりません。


たぶん、最近の若い夫婦は、男性も女性も、別に夫婦別姓もいいんじゃないかという人が増えてきているような気がします。でも日本の法律でそれは認めていないので、どちらかの姓を変えなければ、結婚ができないので、なので、夫婦別姓は実質的に難しい状態なんですね。はい。


さて、ま、話は変わりますけれども、みなさんは自分の名前が好きですか。気に入っていますか。私の名前、ね、下の名前はのりこですね。みなさんよく知っているのりこです、のりこ。私の亡くなったおばあちゃんが私に付けてくれた名前です。私は、ま、のりこの子、子が付くとちょっと古臭い、ね、ちょっと昭和の匂いがする、古臭い名前だけれども、自分の名前が気に入っています。そして名字、ま、名字ここで言いませんけれでも、私の名字もとても気に入っていて、私はこの名前だから、今の私があるっていうぐらい、私の名前を気に入っています。


みなさんは自分の名前どう思っていますか。ということで、今日は国際結婚をして、名前、名字を変えていませんという話、そして少しだけ、夫婦別姓について話してみました。みなさんの国では夫婦別姓、認められていますか。法律上、夫婦別姓ができますか。また、あなたの国の事情を教えてください。はい、それでは今日はここまでです。またね、ばいばい!



前々から  (まえまえ) for a long time, since long ago 

公開される (こうかい) to make available to the public, open

姓 (せい) surname

名字 (みょうじ) family name, surname

夫婦別姓 (ふうふべっせい)  system of husband & wife retaining separate names 

婚姻届け (こんいんとどけ) marriage registration 

賛否両論 (さんぴりょうろん) pros & cons

実質的に (じっしつてきに) in effect 

古臭い (ふるくさい) old-fashioned, antiquated

昭和の匂いがする (しょうわのにおい) somewhat reminiscent of the Showa era

Special Thanks go to Donna トランスクリプトを作ってくれました。Thank you!

Join my Patreon to get bonus tracks & videos. 

https://www.patreon.com/japanesewithnoriko

Buy Me a Coffee at ko-fi.com
Japanese with Noriko

A fully qualified Japanese teacher and also the creator of the Japanese podcast, LEARN JAPANESE WITH NORIKO.

Previous
Previous

294. 家計管理(かけいかんり)について

Next
Next

292. キメハラ!